OK, first I feel I need to apologize to anyone who might be offended by these past posts very non political correct use of the word Turque.
I’m sorry, and please know that I do not mean anything by it, but simply uses the word as a name of the Turkish influences in fashion and society in 18th century.
And here are some pics of the outfit now known as “Robe a la Turque”
“Robe à la Turque” is a french expression, wich means “Turkish style dress”…
I didn’t know that “Turque” was offensive in english, in french it just means Turkish people or thing. Good to know !
And very beautiful work, as usual ! 🙂
Thanks for the translation 🙂
In Sweden we are usually very good at not making distinction between peoples origin/gender/sexuality, and the Swedish word “turk” (Turkish) are not a word well brought up people use.
Very becoming! I was sorry I missed the party, but I worked.